Lack of semantic equivalents among languages

The process of translation, whether human or machine-assisted, is unable to generate a text that is completely equivalent semantically between source language and target language, except in the simplist of cases. It is notably impossible to respect rhythm, sound symbolism, puns, and cultural allusions. The absence of semantic equivalence can give rise to dangerous forms of misunderstanding.
Related UN Sustainable Development Goals:
GOAL 10: Reduced Inequality
Problem Type:
F: Fuzzy exceptional problems
Date of last update
04.10.2020 – 22:48 CEST